sábado, 25 de septiembre de 2010

sábado, 18 de septiembre de 2010

Canciones de Liberación



Hay canciones en inglés que escuchamos y nos dejan una huella, un significado claro, aun cuando casi ni comprendemos un tercio de sus fraseos. Posiblemente sea por que cargan con un estribillo de dos líneas que resume el espíritu de la canción, y que automáticamente, da sentido a todo lo demás.

Hay un tema de Lou Reed que escuché por primera vez en Buenos Aires, gracias a mi amigo Diomedi. Era la época que nos despertábamos los sábados a la mañana para ir al Musimundo del Alto Palermo a revolver bateas de CD y si teníamos suerte cruzarnos con Charly versión Cobain.
Recuerdo que nos enganchamos los dos con el disco Ecstasy y al poco tiempo Maxi consiguió Set The Twilight Relight.

Este último era un disco extraño a primera vista, provisto de una caja de plástico violácea. El cuarto tema nos dejó pasmados, serán 4 minutos como mucho, que contienen la confesión de un hombre en el momento exacto en que le cae la ficha y resuelve dejar todo atrás para jugársela por una mina. Un hombre despierta y en ese mismísimo instante en que se enciende su conciencia se le incendian los papeles. Un mix entre un tango y una plegaria, alguien que quiere apretar reset lamentándose por el pasado pero envalentonándose hacia un futuro mejor, honestidad brutal y confesiones de invierno.

Va esta traducción personal, seguramente un tanto ortodoxa, que creo respeta los signos vitales de la original.



Trade In – Lou Reed

Encontré a mi nuevo yo a las 8am
El otro se perdió
Eso no fue en parte de pago
Aunque yo no consideraría los costos.
Me desperté llorando mientras nos decimos adiós
Yo y mi viejo yo
él desaparecía cada día más y más
Mientras yo me volvía otro

En realidad él fue asesinado, me lo quité de encima
Pero cuando quise reanimarlo
No pude hallar su corazón
Yacía bajo una silla
En una cama de papel de aluminio
Si descubriera sus pliegues
Podría aun verlo latir
Podría aun oír su voz

Mientras digo:
Quiero un intercambio
Una decimocuarta chance más en esta vida
Conocí a una chica de mil caras
Y quiero que sea mi mujer

Como pude estar tan equivocado
Como pude pensar que era cierto
Un niño que es criado por un idiota
Y en ese idiota luego te convertís
Como pude creer en una película
Como pude creer en un libro
Pero por sobre todo, como pude escucharte
Que pedazo de idiota
Desperdicié mi vida siguiendo a estúpidos
Es gracioso pero es real
Por eso me dije sácatelos de encima
Pero primero me encargaré de ti.

Quiero un intercambio
Una decimocuarta chance más en esta vida
Conocí a una chica de mil caras
Y quiero que sea mi mujer

Acércame a la ventana
Mi corazón le dice a mi cabeza
Por favor arréglame
Así podemos comenzar de nuevo
Estaba tan mal que hasta es gracioso
Y si no puedo justificarme/ al menos
Vos podes ser todo lo que yo no soy
En el exacto segundo en que muero

Quiero un intercambio
Una decimocuarta chance más en esta vida
Conocí a una chica de mil caras
Y quiero que sea mi mujer

martes, 14 de septiembre de 2010